Odváti zemí úsměvů

Vinuté úseky v terénu, horské silnice a strmé vlásenkovité zatáčky.

V rámci mezinárodní GS Trophy 2016 pořádané BMW Motorrad museli jezdci podrobit své dovednosti tvrdému testu. Krajina Zlatého trojúhelníku v jihovýchodní Asii, kde se setkávají hranice Thajska, Burmy a Laosu, se skládá z řady náročných tras.

Z Chiang Dao do nejkrásnějších koutů Thajska

Z Chiang Dao pokračovaly týmy do Lamphunu, Mae Sariang, Mae Hong Son a Pai. Jezdci mohli během této akce prožít několik dechberoucích výhledů – staleté stezky, nedotknuté horské oblasti a džungle.
„Jsem hrdý, že se GS Trophy konala v jihovýchodní Asii a že jsme mohli tento dechberoucí region ukázat jezdcům z celého světa,“ prohlásil Heiner Faust, vedoucí prodeje a marketingu u BMW Motorrad.
Thajsko bylo dokonalým dějištěm pro šesté vydání mezinárodní GS Trophy. Účastníci byli zaujati nejen mimořádnými trasami, nýbrž také vzrušující kulturou a lidmi.
+ Zobrazit více
GS Trophy je neuvěřitelný zážitek v neuvěřitelné zemi.

Stéphanie Bouissonová, mezinárodní ženský tým

Hvězda na dvou kolech

V sedje jezdce GS.

Hvězda na dvou kolech

Trasa dlouhá 1400 kilometrů vedla účastníky skrz kouzelné přírodní oblasti a různá místa pyšnící se řadou kulturních vzácností. Jezdci a jejich motocykly byli všude, kam dorazili, přivítáni s otevřenou náručí. Často k motorkám přichvátali děti, aby si obrovské motorky mohli prohlédnout zblízka.

Ženský tým vyvolal spoustu překvapených pohledů. „Když si místní obyvatelé uvědomili, že jsme ženy, byli z toho úplně nadšení“, vyprávěla Amy Harburgová z Austrálie.

+ Zobrazit více

Potřebuji se trochu osvěžit

Při teplotách nad 30 stupni hledají někteří jezdci osvěžení ve vodě.

Potřebuji se trochu osvěžit

Počasí při startu mezinárodní GS Trophy týmům skutečně zkomplikovalo život. Kvůli silným dešťům se musely změnit trasy. Během příštího dne se počasí ovšem uklidnilo a týmy mohly své zvláštní zkoušky dokončit při zářícím slunci.

Při vysoké vlhkosti vzduchu stoupaly teploty v průběhu týdne až na 30 stupňů. Nikdo nebyl překvapen, když všichni členové japonského týmu skočili do řeky rovnou s celým motorkářským oděvem, aby se osvěžili.

+ Zobrazit více

Všichni jezdí vlevo: to je provoz v Thajsku

Jezdci GS si nejprve museli zvyknout na thajský silniční provoz. Jezdí se tam po levé straně. Celý shon a chvat na silnicích byl pro jezdce úplně nová zkušenost.
Tuk-tuky, pick-upy a skútry
Celé rodiny na mrňavých skútrech, tuk-tuky a pick-upy přeplněné lidmi a zavazadly dokázaly projíždět úzkými ulicemi.
Na thajských silnicích jezdilo velmi málo aut. „Nejsou tu žádná auta, pouze motorky a skútry. Je to skvělé“, říkal Dennis Godwin z týmu USA.
+ Zobrazit více

Vždy vstřícní

Thajsku se také říká „země úsměvů“. A nikoliv bez důvodu. Místní jsou známy svým pohostinstvím. Účastníci tuto vstřícnost mohli prožít z první ruky. „Místní lidé jsou skvělí. Opravdu se radují, když je zdravím v thajštině“, vypráví Stéphanie Bouissonová z Francie.

Budhistické chrámy, rybářské vesnice a džungle

Denní etappy vedly jezdce skrz džungle, hory a velká rýžová pole. Týmy také viděly budhistické chrámy a rybářské vesnice s tradičními vesnicemi na sloupech.

Během sedmidenní túry mohli jezdci vidět zblízka slony, vodní buvoly, kohouty, kachny a vepře. „Bylo to dosti zvláštní pozorovat slony v divočině. Trasy nás zavedly hluboce do rurálních thajských oblastí daleko od silnic a dokonce pěších cest. Vidět něco takového bylo neuvěřitelné,“ řekl Gaston Quiroga z Argentiny.

+ Zobrazit více
Další příběhy, které by tě mohly zajímat
Vybrané motocykly